Христос воскрес! Христос воскрес!
Ещё из вод вселенских
во временной неяркий срез
нерукотворной фрески
зародыш соллца не проник,
но за пределом зренья
пробился ключ, возник родник,
течёт ручей смиренья.
Всесильный, светлый и простой -
журчит сквозь толщу мрака:
Христос воскрес, мой Царь святой,
во тьме, во мгле барака!
Эскизы плоти, мир теней,
земного ада дленье -
Спаситель здесь, воскрес во мне
в посмертное рожденье.
И умирают стон и страх
измученного тела,
и боль, как ложь и мишура,
мертвея, отлетела.
И я встаю и пайку ем
как манну жизни вечной.
Я жив, я буду и я есмь
с водой голгофской вешней.
Она течёт во мгле вражды
хвалою и осанной
до Божьей утренней звезды,
до встречи несказанной.
Сиянье славы неземной
во тьме, во мгле... Во мне, со мной.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Кто есть кто - НИКОЛАЙ ТАРУБАРОВ Я ещё не встретил человека,
Над которым бы светился ореол
Нас различает толька звон манеты
да головы не повторимый звон
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".