Во имя кого собираетесь, дети?
Во Имя Мое ли, Отца Своего?
Прославить Меня тем собраньем хотите,
Или питаете эго и плоть?
Дети, что ждете, Мой Дом посещая:
Услышать ли слов Моих к вашим сердцам?
И жаждете ли, чтоб лечил, обличая?
Или витаете вы в облаках?
И как дорожите Моим очищеньем
Ваших сердец, что страдают в грязи?
А может не слышите вы обличенья,
Уши духовные плотно закрыв?
Дети Мои, что влечет вас в собранье?
Свободна ль от помыслов тайных душа?
Как сильно другим послужить вы стараетесь,
Будь то песнопением, чтеньем стиха,
Иль проповедуя Божие Слово,
Иль просто улыбкой других поддержать?
Как Я хочу, чтоб собранья основой
Был только Я и любовь среди вас!
…Когда Мои дети спешат Меня славить,
СердцА преклоняют в молитве любви,
Такие собрания Я не оставлю!
Во Имя Мое собралИсь? Я средь них!
Комментарий автора: Ев. от Матфея гл.18 ст.20 "Ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них."
Надежда Горбатюк,
Украина
Християнка, люблю Господа. Вчуся любити ближнього...
Прочитано 3700 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 4,75
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
АМИНЬ,сестричка,АМИНЬ!Господь достоин,чтоб все самое лучшее было для НЕГО,что самое сакровенное в наших сердцах для ЕГО Славы!ОН нас омыл,поднял,оправдал...ОН есть-любовь! Комментарий автора: Аминь,Лиля!
Наш Господь достоин наилучшего, что есть в наших сердцах - нашей любви и верности!
Спасибо за отзыв. Благословений тебе, дорогая!
Богданова Наталья
2011-03-18 08:30:26
Это точно! Любовь ли к Богу нас влечет и желание ли сердца...?
Спасибо, надежда, чудесный стих!!!
Не по "обыкновению" надо идти в храм, а по влечению Духа! Комментарий автора: Аминь, сестричка!
По вдохновению, по влечению Духа и сердца!!!
Благословений!
Галина
2011-03-22 12:44:46
А ты заметила, Наденька,что многие слова из твоего стиха проговорил через тебя ГОсподь?!
Это истинно так!!! Комментарий автора: :)), Галинушка, спасибо за комментарий! Вдохновляет!
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."