у каждого из нас есть любимая вещь- с которой нам трудно расстаться.Пусть это будут старые,поношенные ,затертые джинсы.Мы их носим несколько лет,не можем себя без них представить,в моде давно появились другие модели- а мы все носим эти,они дороги нам,мы привыкли к ним настолько, что кажеться будто они часть нас самих....
Так же и наша плоть.Она может быть как джинсы- старой, потертой,заношенной,помятой- но мы упорно не хотим с ней расстаться- она наша родная,любимая...
Давайте представим себе- вместо наших джинс нам предлагают совершенноо новую,славную царскую одежду (совершенно бесплатно)- мы и тогда бы колебались их обменять?!
Иисус ждет от нас , что мы Ему отдадим нашу плоть,Он хочет преобразовать ее в нечто прекрасное,славное...Но как неохотно,с какой болью , сожалением и печалью расстаемся мы с собственной плотью,как будто от сердца отрываем самое ценное,дорогое....
Давайте же отдадим Иисусу нашу плоть- с легкостью и без сожаления!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 11) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.